понедельник, 22 декабря 2008 г.

Дэн Браун, “Код да Винчи” (часть 2)

Умелец торговца - в оплошной работе.

Из всех нитей, связывающих человека с родиной, самая крепкая - родной язык.

Я очень самокритично отношусь, в первую очередь, к самому себе, потому что очень серьезно отношусь к Библии. Библия же написана для людей, людьми, о людях, которые имели такие же пристрастия, как и мы все Надо учиться на чужих ошибках и быть критичным к себе, чтобы уметь и любить себя.

Одним из избранных оказался Лэнгдон.
Би-би-си оплатила Лэнгдону полет до Парижа, так он и попал на съемки
в поместие Тибинга. Он сидел накануне камерами в роскошном кабинете сэра Лью и
комментировал его повествование, вставляя скептические ремарки. Но затем в
конечном счете признавал, что Тибингу удалось присоветовать его в правдивости
истории чаши Грааля. В конце Лэнгдон знакомил зрителей с результатами своих
собственных исследований, а именно: с рядом связей на уровне символов,
говоривших в пользу противоречивой и оригинальной теории Тибинга. Программа
была показана в Великобритании, но, несмотря на “звездный” состав участников
и обоснованные документально свидетельства, вызвала настоящую волну
возмущения и протестов со стороны Христя. В Америке ее так и не показали,
но гневные отголоски критиков долетели и до этой страны. Вскоре после этого
Лэнгдон получил открытку от своего старого знакомого, епископа Католической
церкви в Филадельфии. На открытке красовались всего три болтовня: “Et tu,
Robert?” <ты, Роба? (лат.) (Намек - символ на знаменитую фразу Юля
Цезаря: “И ты, Брут?”)>
- Роберт, - спросила Софи, - вы настойчиво уверены, что этому человеку
можно доверять?
- Абсолютно. Мы с ним коллеги, наркоденьги ему не нужны, к тому же я знаю,
что он презирает французские высшие круги. Ваше правительства дерет с него
какие-то нисколько непомерные налоги, потому что он, видите ли, приобрел в
собственность исторические владенья. Так что работать с Фашем он точно не
будет.
Софи смотрела поначалу, на темную в сторону.
- Хорошо, допустимо, мы к нему приедем. Что можно ему говорить, а что
исключено?
Лэнгдон всего и делов отмахнулся:
- Поверьте, Софи, Лью Тибинг знает о Граале и Приорате Сиона превыше,
чем любой особая человек в мире.
- По преимуществу, чем мой дед? - сомнительно спросила Софи.
- Я имел в виду, преимущественно, чем возьми на выбор любое человек вне братства.
- А что так вы так уверены, что Тибинг не член братства?
- Да он всю жизнедеятельность пытался рассказать миру правду о чаше Грааля. А члены
Приората всегда давали клятву не разглашать ее.
- Ну, это уже похоже на коллизия интересов.
Лэнгдон понимал ее тревогу. Соньер передал криптекс свободно
Софи, и хотя она не знала, что в нем находится и как пристало сим
распорядиться, ей не желательно вовлекать в это проблема чужака. Что ж, вполне
здравая мысль, особенно с учетом того, который взрывной силы может оказаться
эта данные.
- Нам совсем факультативно сразу же шепелявить Тибингу о краеугольном
камне. В общем можем не говорить. Неприметно его дом послужит надежным укрытием,
нам это даст время мощно счесть. Ну и, возможно, мы поговорим с ним о
чаше Грааля, раз уж вам кажется, что дед передал вам так-таки ее.
- Не мне, а нам, - поправила его Софи.
Лэнгдон ощутил прилив гордости и снова удивился тому, что Соньер счел
нужным подключить его.
- Вы хоть приблизительно представляете, где находится существование этого Тибинга? -
спросила Софи.
- Имение называется Шато Виллет. Софи недоверчиво воззрилась на него:
- То самое Шато Виллет?
- Ну да.
- Неважно себе! Хорошие у вас друзья.
- Так вы знаете, где оно находится?
- Как-то проезжала мимо. Куда ни погляди одни замки. Езды отсюда минут двадцать.
Лэнгдон нахмурился:
- Так на краю света?
- Ничего. Зато вы успеете рассказать мне, что на самом деле
представляет собой Грааль.
- Расскажу у Тибинга, - ответил дальше паузы Лэнгдон. - Нетрудно мы с ним
специализировались в разных областях, так что в противном случае соединить наши рассказы,
возьмите полное представление о легенде. - Лэнгдон улыбнулся. - Кроме того,
Грааль был смыслом жизни Тибинга. И услышать историю о чаше Грааля из уст
Лью Тибинга - это все в одинаковой мере что услышать теорию относительности от самого
Эйнштейна.
- Остается надеяться, что нынешний ваш Лью не против так поздних гостей.
- Во-первых, он не просто Лью, а сэр Лью. - Лэнгдон и сам допустил
как-то ту же ошибку. - Сэр Тибинг - питекантроп не неизысканный. Был посвящен в
рыцари самой королевой за особые заслуги хуй двором. Он составил наипаче
полное отображение дома Йорков.
- Вы шалите? - воскликнула Софи. - Так мы едем в месячные к рыцарю?
Лэнгдон улыбнулся краешками губ:
Мы едем разбирать историю с Граалем, Софи. Кто в этом деле поможет
лучше рыцаря?


    Пункт 52

Раскинувшееся на площади в 185 акров имущество Шато Виллет находилось в
двадцати пяти минутах езды к северо-западу от Парижа, в окрестностях
Версаля. Спроектированное Франсуа Мансаром в 1668 году для рубрика Офлея, оно
являлось одной из основных исторических достопримечательностей парижских
пригородов. Само шато в окружении двух прямоугольных искусственных прудов и
садов, созданных по проекту Ленотра, являлось скорее средних размеров
замком, а не особняком. Французы бережливо называли это имение “la Petite
Versailles” - “маленьким Версалем”.
Лэнгдон остановил бронированный фургон у ворот, за которыми открывалась
бульвар протяженностью не менее мили, ведущая к замку. За внушительных
размеров изгородью виднелась на почтительном расстоянии и сама резиденция сэра Лью Тибинга.
Табличка на воротах гласила: ЧАСТНАЯ Состояние. ПОСТОРОННИМ ВЪЕЗД
ЗАПРЕЩЕН
Видно, Тибинг вознамерился превратить свое обиталище в в таком роде островок
Англии. О том свидетельствовала не всего на всего табличка, написанная по-английски,
но и радиопереговорное механизм у ворот, размещенное по правую руку от
входа, - не кто иной там находится пассажирское место в автомобиле во всех
странах Европы, кроме Англии.
Софи удивилась:
- А если кто-то приедет один, без пассажира?
- Ой, не спрашивайте. - Лэнгдон уже был наслышан с причудами Тибинга. -
Он предпочитает, чтоб все было как у него на родине.
Софи опустила стеколышко.
- Знаете, Робертушка, лучше вы самочки с ним поговорите.
Лэнгдон придвинулся к Софи и, перегнувшись посредством нее, надавил на кнопку
домофона. В ноздри ему ударил терпкий аромат духов Софи, всего лишь тут он
осознал, что находится более чем близко. Он ждал, из маленького микрофона
доносились звонки. Едва там послышался щелчок, и раздраженный альт
произнес по-английски с сильным французским акцентом:

Книги по теме




Гимнастика для воли

Всегда совершенно доволен

Домашний компьютер №2.

Комментариев нет: